الذين قال لهم الناس إن الناس قد جمعوا لكم. الذين قال لهم الناس إن الناس قد جمعوا

English - Sahih International : Those to whom hypocrites said "Indeed the people have gathered against you so fear them" But it [merely] increased them in faith and they said "Sufficient for us is Allah and [He is] the best Disposer of affairs"• Maka ucapan itu menambah keimanan mereka bertambah kepercayaan dan keyakinan mereka terhadap Allah swt Sebaliknya di kalangan kaum Muslimin dan penduduk berlangsung jual beli sehingga mereka beroleh laba dan keuntungan
中国语文 - Ma Jian : 有人曾对他们说:那些人确已为进攻你们而集合队伍了,故你们应当畏惧他们。 dan jawaban mereka, "Cukuplah bagi kami Allah sebagai pembela terhadap mereka dan Dialah sebaik-baik pelindung" tempat menyerahkan segala urusan Men said to them: "A great army is gathering against you": And frightened them: But it only increased their Faith: They said: "For us Allah sufficeth, and He is the best disposer of affairs

آیه 173 سوره آل عمران

Swahili - Al-Barwani : Walio ambiwa na watu Kuna watu wamekukusanyikieni waogopeni Hayo yakawazidishia Imani wakasema Mwenyezi Mungu anatutosha naye ni mbora wa kutegemewa• Somali - Abduh : Ee ah kuwuu Dadku Gaaladu Dadkii baa idiin kulmay ee ka Cabsada oo u Siyaadiyey Rumeyn oy dhaheen Kaafiyahanagu waa Ilaahay Isagaana u Fiican Wakiil• Indonesia - Bahasa Indonesia : Yaitu orangorang yang mentaati Allah dan Rasul yang kepada mereka ada orangorang yang mengatakan "Sesungguhnya manusia telah mengumpulkan pasukan untuk menyerang kamu karena itu takutlah kepada mereka" maka perkataan itu menambah keimanan mereka dan mereka menjawab "Cukuplah Allah menjadi Penolong kami dan Allah adalah sebaikbaik Pelindung"•.

19
الذين قال لهم الناس إن الناس قد جمعوا لكم فاخشوهم فزادهم إيمانا وقالوا حسبنا الله ونعم الوكيل
Melayu - Basmeih : Mereka juga ialah yang diberitahu oleh orangorang pembawa berita kepada mereka "Bahawa kaum kafir musyrik telah mengumpulkan tentera untuk memerangi kamu oleh itu hendaklah kamu gerun kepadanya" Maka berita itu makin menambahkan iman mereka lalu berkata "Cukuplah untuk menolong kami dan Ia sebaikbaik pengurus yang terserah kepadaNya segala urusan kami"• bersama kaum Muslimin pergi ke pasar Badar tetapi tidak menemui Abu Sofyan dan kawan-kawannya, Allah telah meniupkan rasa cemas dan ketakutan ke dalam hati mereka sehingga mereka tidak muncul
الذين قال لهم الناس إن الناس قد جمعوا لكم فاخشوهم فزادهم إيمانا وقالوا حسبنا الله ونعم الوكيل
الذين قال لهم الناس إن الناس قد جمعوا لكم سبب النزول

تفسير قوله تعالى: {إِنَّ النَّاسَ قَدْ جَمَعُوا لَكُمْ فَاخْشَوْهُمْ فَزَادَهُمْ إِيمَانًا وَقَالُوا حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ..}

.

الذين قال لهم الناس إن الناس قد جمعوا
تفسير قوله تعالى: {إِنَّ النَّاسَ قَدْ جَمَعُوا لَكُمْ فَاخْشَوْهُمْ فَزَادَهُمْ إِيمَانًا وَقَالُوا حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ..}
إِنَّ النَّاسَ قَدْ جَمَعُواْ لَكُمْ

الذين قال لهم الناس إن الناس قد جمعوا لكم فاخشوهم فزادهم إيمانا وقالوا حسبنا الله ونعم الوكيلفانقلبوا بنعمة من الله وفضل لم يمسسهم سوء واتبعوا رضوان الله ۗ والله ذو فضل عظيم

.

5
الذين قال لهم الناس إن الناس قد جمعوا لكم سبب النزول
الذين قال لهم الناس إن الناس قد جمعوا لكم سبب النزول
الذين قال لهم الناس إن الناس قد جمعوا لكم سبب النزول