means, by His power and might He drove them back disappointed and lost, and they did not achieve anything, and Allah granted victory to Islam and its followers, and fulfilled His promise and helped His servant and Messenger; to Him be blessings and praise | This was reported from a Hadith of Abu Hurayrah, may Allah be pleased with him |
---|---|
means, by His power and might He drove them back disappointed and lost, and they did not achieve anything, and Allah granted victory to Islam and its followers, and fulfilled His promise and helped His servant and Messenger; to Him be blessings and praise |
means, they did not have to fight them in order to expel them from their land, but Allah Alone sufficed them and helped His servant and granted victory to His troops.
5This was also recorded by Al-Bukhari in his Sahih | Allah sufficed for the believers in the fighting |
---|---|
8:33 So, Allah sent them a wind which dispersed them after they had gathered on the basis of their whims | 8:33 So, Allah sent them a wind which dispersed them after they had gathered on the basis of their whims |
And Allah drove back those who disbelieved in their rage: they gained no advantage.
They did not achieve any worldly good such as the victory and booty that they had hoped for, nor did they achieve any good in the Hereafter, because of their sin of declaring enmity against the Messenger and seeking to kill him and destroy his army | They did not achieve any worldly good such as the victory and booty that they had hoped for, nor did they achieve any good in the Hereafter, because of their sin of declaring enmity against the Messenger and seeking to kill him and destroy his army |
---|---|
Allah tells us how he drove the Confederates away from Al-Madinah by sending against them a wind and troops of angels | Allah tells us how he drove the Confederates away from Al-Madinah by sending against them a wind and troops of angels |
And Allah drove back those who disbelieved in their rage: they gained no advantage.
23