ان الذين امنو وعملو الصالحات. (240) قوله تعالى: {إِنَّ الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ وَأَقَامُواْ الصَّلاَةَ ..} الآية:277

All this, of course, came from their Lord Who bestowed upon them both the guidance which they needed to know the right way and the succour required to follow it Why will the righteous enter Paradise? The latter, by contrast, is a character highly extolled by God, a character which will serve as the basis of a sound and healthy society in this world and will lead man to salvation in the Next
Somali - Abduh : kuwa Xaqa rumeeyey ee Camal fiican falay wuxuu u yeeli Eebaha Raxmaana Jacayl• No healthy society can exist on the basis of such men, and in the Hereafter, too, they are destined to meet grief and affliction, torment and misery Melayu - Basmeih : Sesungguhnya orangorang yang beriman dan beramal soleh mereka akan beroleh Syurga yang penuh dengan berbagai nikmat• Swahili - Al-Barwani : Hakika wale walio amini na wakatenda mema na wakashika Sala na wakatoa Zaka wao watapata ujira wao kwa Mola wao Mlezi wala haitakuwa khofu juu yao wala hawatahuzunika• This food, once digested, provides blood to the veins and arteries, provides energy to the whole body and enables the different limbs to function properly

ان الذين آمنوا وعملوا الصالحات كانت لهم جنات الفردوس نزلا

中国语文 - Ma Jian : 信道而且行善,并谨守拜功,完纳天课的人,将在他们的主那里享受报酬,他们将来没有恐惧,也不会忧愁。 That is, in all matters and in every walk of life, in all affairs relating to the personal or collective life they have been righteous and have abstained from false ways.

20
إعراب القرآن الكريم: إعراب إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات أولئك هم خير البرية (7)
Indonesia - Bahasa Indonesia : Sesungguhnya orangorang yang beriman dan mengerjakan amalamal saleh bagi mereka surgasurga yang penuh kenikmatan• English - Sahih International : Indeed those who believe and do righteous deeds and establish prayer and give zakah will have their reward with their Lord and there will be no fear concerning them nor will they grieve• Indonesia - Bahasa Indonesia : Sesungguhnya orangorang yang beriman dan beramal saleh bagi mereka adalah surga Firdaus menjadi tempat tinggal• The same holds true of man's success in the moral domain
تفسير: (إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات كانت لهم جنات الفردوس نزلا)
This gives rise to another question: how were the righteous able to obtain a criterion that would enable them to distinguish, at every turn and crossroad of life, between right and wrong, between good and evil, between fair and unfair? Somali - Abduh : kuwa rumeeyey xaqa oo Camalfiican falay oo Oogay Salaadda oo Bixiyey sakada waxay ka mudan ajirkooda Eebahood agtiisa wax cabsi ah iyo murugana korkooda ma ahaato• Melayu - Basmeih : Sesungguhnya orangorang yang beriman dan beramal soleh dan mengerjakan sembahyang serta memberikan zakat mereka beroleh pahala di sisi Tuhan mereka dan tidak ada kebimbangan dari berlakunya sesuatu yang tidak baik terhadap mereka dan mereka pula tidak akan berdukacita• 中国语文 - Ma Jian : 信道而且行善者,必将享受极乐园,• In answer to why their Lord bestowed upon them this guidance and succour, we are reminded that all this was in consideration for their faith
ان الذين آمنوا وعملوا الصالحات
Melayu - Basmeih : Sesungguhnya orangorang yang beriman dan beramal soleh Allah yang melimpahlimpah rahmatnya akan menanamkan bagi mereka dalam hati orang ramai perasaan kasih sayang• 中国语文 - Ma Jian : 信道而且行善的人,他们的主将因他们的信仰而引导他们;他们将安居于下临诸河的幸福园中。 Swahili - Al-Barwani : Hakika walio amini na wakatenda mema watakuwa nazo Bustani za neema• Hearts will be attracted towards them and the world will hold them in high esteem
We know that the person who, in spite of eating remains like one who has not partaken of any food, would not be able to enjoy the healthy results that are the lot of the person who has fully assimilated what he ate " In the first case, it would have meant this: "They will enjoy the blessings but the Gardens will not belong to them
Italiano - Piccardo : Coloro che credono e compiono il bene avranno i Giardini della Delizia• English - Sahih International : Indeed those who have believed and done righteous deeds - the Most Merciful will appoint for them affection• Somali - Abduh : Kuwa Rumeeyey Xaqa oo falay Camal wanaagsan wuxuu ku Hanuunin Eebahood Iimaankooda waxaana socon Dhexdooda Wabiyadii Jannooyinka Naciimo Dhexdeeda iyagoo ku Sugan• The sequence of ideas presented here is also quite significant because answers have been systematically provided to a number of highly relevant basic questions

إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات يهديهم ربهم بإيمانهم ۖ تجري من تحتهم الأنهار في جنات النعيم

" In the second case, it automatically becomes evident that the whole Gardens will be handed over to them, and they will take advantage of their blessings as an owner does of his own possession, and not like the one who is allowed to use something without giving him ownership rights over it.

18
إعراب القرآن الكريم: إعراب إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات أولئك هم خير البرية (7)
How can it be conceived that it would be different in the moral domain of human life? akan menjadikan bagi mereka cahaya dengan cahaya itu mereka mendapat petunjuk di bawah mereka mengalir sungai-sungai di dalam surga yang penuh kenikmatan
ان الذين آمنوا وعملوا الصالحات كانت لهم جنات الفردوس نزلا
It is also made clear that this reward is not in lieu of merely a verbal profession to faith, a profession that is no more than a formal acceptance of certain propositions
إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات سيجعل لهم الرحمن ودا
In this section God brings into sharp relief two contrasting characters
He counts the money he has saved and is so consumed by the desire to see it multiply that he spends much time estimating how much it will grow in the weeks, months and years to come Rather, the reward is in consideration for a faith that became the moving spirit of a believer's character and personality, the force that led him lo righteous deeds and conduct
It is sound beliefs which ensure that he will have the correct outlook, sound orientation and right behaviour that will ultimately lead to his success He is totally preoccupied with making and accumulating money in total disregard of his obligations to God and his fellow-beings

تفسير: (إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات كانت لهم جنات الفردوس نزلا)

Somali - Abduh : kuwa rumeeyey xaqa oo fala camal fiican waxay u ahaatay jannada firdowso degid martiqaad• How can it be that he who remains, even after believing, like the one who does not believe, will derive the benefit and receive the reward meant for those whose believing leads to righteous living? Such results, however, do not ensue from that kind of believing which either consists of a mere profession to faith, or is confined to some obscure corner of man's head or heart.

(240) قوله تعالى: {إِنَّ الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ وَأَقَامُواْ الصَّلاَةَ ..} الآية:277
This Qur'anic statement calls for serious reflection
تفسير قوله تعالى إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات وذكروا الله كثيرا..
Melayu - Basmeih : Sesungguhnya orangorang yang beriman dan beramal soleh disediakan bagi mereka Syurgasyurga Firdaus sebagai tempat tetamu yang serba mewah• English - Sahih International : Indeed those who have believed and done righteous deeds - their Lord will guide them because of their faith Beneath them rivers will flow in the Gardens of Pleasure• Indonesia - Bahasa Indonesia : Sesungguhnya orangorang yang beriman mengerjakan amal saleh mendirikan shalat dan menunaikan zakat mereka mendapat pahala di sisi Tuhannya Tidak ada kekhawatiran terhadap mereka dan tidak pula mereka bersedih hati• Italiano - Piccardo : Coloro che credono e compiono il bene avranno per dimora i giardini del Paradiso• Swahili - Al-Barwani : Hakika walio amini na wakatenda mema Arrahmani Mwingi wa Rehema atawajaalia mapenzi• The other character is a God-worshipping, generous and compassionate person, ever conscious of the claims of both God and man, ready to spend whatever he earns by the sweat of his brow on himself as well as on other human beings, and devotes a good part of it to philanthropic purposes
(240) قوله تعالى: {إِنَّ الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ وَأَقَامُواْ الصَّلاَةَ ..} الآية:277
Swahili - Al-Barwani : Hakika walio amini na wakatenda mema Mola wao Mlezi atawaongoa kwa sababu ya Imani yao Itakuwa inapita mito kati yao katika Mabustani yenye neema• English - Sahih International : Indeed those who believe and do righteous deeds - for them are the Gardens of Pleasure• Somali - Abduh : kuwa rumeeyey xaqa camal wanaagsanna falay waxay mudan Janatu Naciima• Let us look at these answers in their sequence